网站Sitemap|导航地图全国服务热线:400-123-4567
新闻分类 NEWS CATEGORY
新闻动态 news
联系我们 contact us
手机:
13988999988
电话:
400-123-4567
邮箱:
admin@baidu.com
地址:
广东省广州市天河区88号
学员风采
当前位置:大福平台 > 学员风采 >
38c63.com大福平台全天实时计划阿拉伯语西班牙语
添加时间:2019-04-21
  

  意大利语,西班牙语,葡萄牙语,法语,德语,英语都是印欧语系。但是细分起来,德语和英语隶属日耳曼语族,其余四种则是罗曼斯语族(又称拉丁语族)

  西班牙语属于罗曼斯语种(又称拉丁语族)。而阿拉伯语则来源于闪米特语家族。尽管它们的书写字母完全不相同,但两种语言的却存在大量读音相同的词汇

  如果大家熟悉欧洲历史,就知道从公元711到公元1492年,位于亚平宁半岛的西班牙处于阿拉伯人的统治之下。阿拉伯人不仅给西班牙人带来了精良的手工艺术以及独特的建筑风格,同时将大量的阿拉伯语词汇带到西班牙。当基督徒和穆斯林为了争夺领土而打斗时,词语之间的相互借用使得两种语言互相交融,这种情况在安达鲁西亚地区由为普遍。这也是为什么今天我们能在西班牙语中找到大量的阿拉伯语词语的原因了

  在西班牙的最东南部安达鲁西亚省,很多地名前都保留阿拉伯语的冠词al的读音,例如海港城市阿尔梅里亚(Almeria)是由阿拉伯语的“镜子”(مرآة)来的。位于西班牙格拉纳达著名的阿尔罕布尔摩尔宫殿名字中的阿尔罕布尔(Al-Hambra)便是由阿拉伯语的“红色”(أحمر)来的,意思是建立在红色砖石上的宫殿。而城市名“格拉纳达”的来源也是从阿拉伯语的名字“غرناطة ”翻译过来的,由于格拉纳达盛产石榴,所以而现在这个名字在西班牙语中意思“石榴”

  Zapatos(鞋子)-这个西班牙语单词是由阿拉伯语سباط 演变而来的,这则是一种摩洛哥的Darijja地区方言

  Almohada(枕头)-这是由阿拉伯语的“枕头” (مخدة)演变而来的。(说到这里快递哥很好奇,难道西班牙人在阿拉伯人来之前没有枕头吗。。。。)

  Aceite(油)-这是由阿拉伯语的“油”(زيت)演变而来的,38c63.com大福平台全天实时计划而这个单词则是“橄榄”(زيتون )的派生词

  现在我们已经了解了一些基本常用词汇中阿拉伯语和西班牙的关联,他们两个的前世渊源。还有西班牙最有名的艺术flamenco 也是和阿拉伯人有一定的关系。flamenco的音乐里面也有很多阿拉伯的音乐的影子



相关推荐: